Certyfikat niemieckiego w Austrii: ÖIF czy ÖSD? Nie zmarnuj pieniędzy!
Chcesz przedłużyć wizę, zdobyć obywatelstwo albo pójść na studia w Wiedniu? Każdy z tych celów wymaga „papierka” z niemieckiego. Ale uwaga: w Austrii papier papierowi nierówny.
Wielu Polaków popełnia błąd, zapisując się na popularny egzamin Goethe-Institut, tylko po to, by dowiedzieć się w urzędzie, że jest on… niewystarczający. Wyjaśnię Ci różnicę między dwoma gigantami: ÖIF i ÖSD, żebyś nie musiał zdawać (i płacić) dwa razy.
Potrzebujesz papieru do pobytu? Jeśli mieszkasz w Austrii dłużej niż 3 miesiące, musisz mieć „Anmeldebescheinigung”. Po 5 latach będziesz potrzebować certyfikatu językowego do pobytu stałego. Więcej o dokumentach pobytowych tutaj.
1. ÖIF (Österreichischer Integrationsfonds)
To najważniejszy skrót dla imigrantów. ÖIF to instytucja rządowa. Egzaminy ÖIF są stworzone specjalnie do celów urzędowych (wiza, przedłużenie pobytu, obywatelstwo).
Pułapka: Werte- und Orientierungswissen
Dlaczego urząd woli ÖIF od Goethego? Bo egzamin ÖIF zawiera unikalny moduł: Wiedza o Wartościach i Orientacji.
Oprócz gramatyki, musisz odpowiedzieć na pytania typu: „Czy w Austrii kobieta może pracować bez zgody męża?” albo „Do kogo dzwonisz pod numer 144?”. Bez zaliczenia tego modułu, egzamin językowy jest dla urzędu bezwartościowy!
2. ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch)
To austriacki odpowiednik Goethe-Institut. Jest uznawany na całym świecie.
- Dla kogo? Dla studentów (wymagany na uniwersytetach) i pracowników (wymagany przez pracodawców, np. w szpitalach).
- Uznawalność: Jeśli planujesz wrócić do Polski i wpisać język do CV – zrób ÖSD. ÖIF w Polsce mało kto zna.
Szybkie porównanie: Co wybrać?
Cena i Ważność
Koszt: Oba egzaminy kosztują podobnie (ok. 150 – 180 € za poziom B1).
Ważność: Certyfikaty są ważne bezterminowo, ALE… urzędy (MA35) często żądają, aby certyfikat nie był starszy niż 2 lata! Pracodawcy są zazwyczaj mniej rygorystyczni.
Mündliche Prüfung: Najtrudniejsza część
Zarówno w ÖIF, jak i ÖSD, część ustna jest kluczowa. W Austrii egzaminatorzy są wyczuleni na rozumienie ze słuchu i wymowę.
Na egzaminie ÖSD często usłyszysz nagrania z lekkim austriackim akcentem. Jeśli uczyłeś się tylko „Hochdeutsch z Hannoveru”, możesz mieć problem ze zrozumieniem dialogów w części słuchanej (Hören).
Zdaj za pierwszym razem
Egzamin to stres i spory wydatek. Nie chcesz go powtarzać przez słabą wymowę lub niezrozumienie pytania. Mój e-book da Ci solidne fundamenty fonetyczne, dzięki którym zrozumiesz austriacką melodię języka i zrobisz świetne wrażenie na egzaminatorach.